OVL lettre "T"
tapette 2 (français pop) (5 avril 2020) = insulte, principalement destinée à un homosexuel, ou à un homme efféminé.
Exactement même signification que l' insulte "pédale".
< atta-apa-yata = faire (intensément?) (atta) le mouvement (yata) vers le lointain (apa). Pour apa-yata, voir, par exemple, skr/angl: pathi / path = chemin.
Donc tapette signifie "qui s'enfuit = couard".
tasse de thé (ce n' est pas ma ...) (expression populaire française)(30 mars 2020)
Cette expression est un bon exemple des interconnexions linguistiques franco-britanniques. Ces interconnexions sont dues aux zones de l' ancienne France sous domination anglaise au Moyen Age, mais pas seulement. Elles sont dues aussi au même patrimoine linguistique, caractéristique de l' Europe nord-occidentale. C'est-à-dire que certains mots très anciens se retrouvent dans des langues locales aussi bien de Grande-Bretagne que de Gaule. Point n'est besoin d' en appeler aux Celtes, puisqu' ils sont là depuis la nuit des temps...
Ces interconnexions sont aussi dues à l' attraction culturelle et linguistique qu' a longtemps exercé la France dans le Monde, particulièrement au XIXè s.
Il y a donc deux expressions voisines en France et en GB (this is not my cup of tea !), qui signifient "ce n'est pas ce que j' aime".
L' origine de ces deux expressions est, de toute évidence, un mot commun aux deux régions: *tastety OU *tasteté qui proviennent de l' étymon que l'on retrouve dans angl: taste = le goût et le FR: tâte-vin = pour goûter le vin. *tasteté signifiant donc "le goût, l' attirance pour".
(j' ai considéré que *tastety était un mot reconstitué, car je ne le retrouve pas dans mes dictionnaires d' anglais et *tasteté n'est pas non plus présent dans les dictionnaires d' ancien français)
Les Français ont donc interprété phonétiquement le mot *tasteté en "tasse de thé" et les Anglais, probablement séduits par l'ironie de l' expression, l' on traduit par "cup of tea", et je ne préjuge pas de l' existence d' un étymon tass présent dans les langues anciennes de GB, et signifiant "cup" (?).
tigre (un) (français) (17 mars 2020)
Voir une tique.
Tillard (PTN-France) (3 avril 2020)
Le suffixe familial -ard est bien connu (seulement par moi !): Ṛd < Ṛ-add = qui assemble (Ṛ) vers l'avant (add). Le nom originel antique est: Atil-us / Attillus / Atilo / etc...
Autres exemples actuels en France: Tillier, Thillier, Tillet, Tillon, Tillou, Tilloy, Til, Thil, Tillequin, Tilquin, Dutilleul, Tilly, Tilmant, etc...
Je vous laisse explorer les formes étrangères et diachroniques...
tique (une) (français) (17 mars 2020)
acarien, dont l' étymologie "officielle" est: "de l' anglais tick (pendant la guerre de 100 ans)" (dixit Dauzat !).
Comme si les tiques n' existaient pas en Gaule avant la Guerre de cent ans ! Il vaudrait mieux dire: étymologie < d' un mot gaulois *tic (*attic-) dont nous n' avons aucune trace écrite et qui était proche du brittonique *tic.
Que s'est-il passé dans le cerveau d' Albert DAUZAT (et de nombreux autres soi-disant "savants") pour que le simple bon sens ne se penche pas sur leur berceau. Pourquoi les habitants de la Gaule, devenue la France, n' auraient pas continué à utiliser un des mots qu' ils employaient couramment depuis des millénaires pour désigner ce fléau quotidien que représentent les tiques ! Pourquoi, à cette époque d' absence de médias, seraient-ils allés chercher un mot étranger ?
L' étymologie védique de tique est: < ati-K = qui assemble intensivement = qui s' accroche intensivement. ati est un élément bien connu en sanskrit.
Le mot tique est féminin car l' action d' assembler appartient d' ordinaire à la moitié féminine de l' Univers.
Nous retrouvons la même construction dans les noms de félins des langues du monde, car la particularité des félins est leurs puissantes griffes.
Exemple: le tigre, qui proviendrait d' un mot perse (?). Sa phonétique est proche de celle de tique, puisque les phonèmes [k] et [gr] expriment l' assemblage. A noter d' ailleurs que le mot "tigre" en grec et en latin est parfois féminin (!!!), sans pour autant désigner une femelle tigre. Toujours ce partage entre les éléments féminins qui assemblent (à l'intérieur) et les éléments masculins qui provoquent le mouvement. Une tique, une tigre, une tortue, etc...
tlota OU tiota (gaulois) (29 mars 2020)= bas ?
Voir angl : low.
toucher du bois (expression et rituel français) (30 mars 2020)
Voir bois (toucher du)
tsé-tsé (mouche) (sechuana, langue d' Afrique australe) (11 avril 2020)
Voir FR: quiche 2.